Coordinate of Kaguya | Track 3: Sirius
Jul. 14th, 2024 03:24 pm


Chief & Muneuji: —Sei!!! Hah!!!



Chief: Ah, your face is red right now?



Chief: You quickly arrived and saved me so they haven't done anything to me! I was just… thinking about something.
Get it Back! Helmet Cat (Part 2)
Jul. 9th, 2024 11:49 am

Muneuji: This helmet is… A, haa… the most important thing to me after all… Achoo!
Get it Back! Helmet Cat (Part 1)
Jul. 9th, 2024 11:26 am


[1] The word used here was 抜け駆け斬首男衆 and there's a female ver of it (which is in the next line) and i geniunely don't know how to tl that bc if i tl it literally, its something like "beheading man sneaking behind" and that makes no sense so i winged it to what i think is close to that... i'll change it if i ever do know how to tl it... ↑
7/10/24 Update: A kind anon informed me that 抜け駆け斬首[男/女衆] is the name for Muneuji's fanclub!!! Thus, I tried to tl that into en... head over heels bc the og mentions head and getting a head start=heels something u walk with... idk man.
—End of Track 5
The recipes for... | Track 4: Orangette
Jul. 6th, 2024 01:49 am—End of Track 4
----------------------------------------------------------------------
—End of Track 3
Masterlist / Track 1 / Track 2 / Track 3 / Track 4 / Track 5
If only that... didn't happen.
—End of Track 2
[1] the word used here was 同人誌データ and it refers to the digital form or file of a manga that is given to a publisher to then print it out in a physical form. ↑
“Patibato” is my life.
The place I'm returning to isn't the dormitory, but my parents’ home instead.
—End of Track 1
[1] PatiKicthen is probably the fandom's name which probably comes from pâtissier kitchen,, i might be wrong for either of them though lol ↑
The recipes for... (Ushio Novel tl)
Jul. 5th, 2024 12:24 pm
Note: Ushio's novel doesn't have any major spoilers regarding the main story but it does explain how he acts like the way he is now. There are trigger warnings in some of the chapters/tracks (specifically 1 & 3) so please read at your own risk!
Track 1: Chocolate Pudding
Track 2: Gâteau au Chocolat
Track 3: Chocolate Ganache
Track 4: Orangette
Track 5: Fondant au Chocolat
(I tried to tl this by keeping as close to the original as much as possible while taking some liberties to add/change some things to make it not sound strange in english!! im still learning jp so please take this tl with some grain of salt!! first time tling a novel and i think i did it pretty badly lol... it was worth a shot ig)
An Unexpected Obstacle (Part 2)
May. 30th, 2024 12:18 am(Location: HAMA House–Horse Room)

Muneuji: I’m back, U-chan. Did you enjoy the book?
Ushio: …Did you really think that I’m able to enjoy it after that close call incident?
Well, I’m grateful to Mu-chan for taking that Stupidtake out of the room though.
Muneuji: Don’t mention it. I’m glad if I was able to help you.
Ushio: …Speaking of which, I don’t wanna continue dealing with inconsiderate people barging in during my leisure time.
I’ll start by making sure to lock the door… In preparation for when that idiot breaks in, I’ll need to think of a place to hide my books.
Hiding it under the bed should do the trick… Should I go buy a costume case and hide it inside…? Ah but it’s way too common that I’m concerned for it to be found quickly…
In the first place, I won’t be able to quickly pick it up whenever I suddenly want to read it again…
Argh, I would’ve just freely lined them up on the bookshelf if I was at home…!
Muneuji: Apologies for putting a wet blanket[1] when you’re thinking of various ideas, but I’ve got something good.
Ushio: Something good?
Muneuji: It’s this shelf. It looks like your average display shelf at first glance however, if you slide this part, there’s a storage space inside.
Therefore, if U-chan lines up his books in here, places an English-Japanese dictionary or a textbook outside, Isotake will rarely approach him.
Ushio: Woah… you’re right. I have a feeling that displaying my textbooks will go the other way around and cause it to look more suspicious but this might actually be the best place to hide them.
…But, is it alright for you to give it to me? Didn’t Mu-chan buy it because he wanted to use it?
Muneuji: That was my intention, however, it was a little small for me to use. That’s why I want U-chan to use it if he wants.
Ushio: Mu-chan…
I appreciate it. With this, I’m able to save my leisure time.
(From helping me out with that Stupidtake, to even giving me this shelf…)
…
(Location: HAMA House–Horse Room)

Muneuji: I’m back—
U-chan, you’re already back?
Ushio: Yeah, it’s because I’ve got nothing important to do today.
Muneuji: It’ll be great if I get to take my time like that too[2].
…Hm? There’s chocolate on the table, did U-chan make them?
Ushio: …They’re leftovers. Eat ‘em if you want.
Muneuji: Leftovers you say… This planet-shaped chocolate…
Ushio: …
Muneuji: …This is for being thankful, isn’t it?
Thank you, U-chan. As expected, U-chan’s chocolates are the number one most delicious chocolates in the universe.
Ushio: …You’re exaggerating, Mu-chan.
—End of Part 2
----------------------------------------------------------------------
Footnotes:
[1] Wet blanket is a term for a person who spoils other people's fun by failing to join in with or by disapproving of their activities according to oxford. think of it as like being a killjoy or a party-pooper. ↑
[2] The sentence Muneuji said here was それはゆっくりできそうでいいな and methinks its him being a bit envious of ushio having free time so tled it like that! i may be wrong though (during when i was undecided on how to tl it, i wrote "good for you bich") ↑
----------------------------------------------------------------------
An Unexpected Obstacle (Part 1)
May. 29th, 2024 11:39 pm
Ushio: (Hah, guess going to the store after the convention[1] was the right call.)
(Even if they sold out during the event, there’s still plenty of ‘em on consignment if you hurry.)
(Glad that I was able to get that popular new book this time too.)
Muneuji: U-chan, you’re already back?
…From the looks of it, it seems like you got something good this time too.
Ushio: Well, yeah. I managed to get a new book that I’ve been checking out, as well as a copy of a reprinted collection of a circle that I like.
I purchased so much that it’s making me worry on deciding which one to read first.
Muneuji: Indeed, the amount of it is plenty enough to cover the floor.
However… Are books like this cheap because they’re so thin? With this pace of only buying things similar to this, I’m bound to get worried for U-chan’s financial situation—
Akuta: Excuse me for intruding~! I’ve got a once in a lifetime request for you two!
Muneuji: Isotake.
Ushio: Wha…
(Crap… I’ve got to hide the books!)
Akuta: Woah, why’s Ushio shoving something under the bed like that? Could it be something that you could do in sports?!
Muneuji: Um, ah, it started from our room.
Ushio: (M, Mu-chan, I'm thankful for the follow-up but your lie is way too convincing...!)
Akuta: Then, that means this is going to become a sacred place someday. That’s so cool!
Muneuji: …Going back to the topic, what do you mean by a once in a lifetime request?
Akuta: Ah, right, right, homework!
Someone told me that it’s due tomorrow... Man, I’m hopelessly stuck. The only thing that’s confidently buried in my head is the name[2].
That’s why, please! Tell me what it is for me living under the same roof with you two! Or maybe taking a picture of it is fine by me!
You’ll help me too, Ushio, right!? Right!?
Ushio: Stu–hey… don’t look!
Akuta: Hmm? Did ya hide somethin’ in there? It looked like a book.
Ushio: …I’m just cleaning under the bed.
Akuta: Hmmmm? Cleaning ya say?
Hiding sus looking books under the bed is…
AAAAAAA!!!! Don, don’t tell me, that…’s, a lewd book!? To think that yer bringing those inside the dormitory…!
Ushio: (Damn it, that’s an unreasonably good claim that I can’t deny…)
Akuta: On top of that, there were lots of it too…! Ushio, yer so naughty… Doesn’t that mean Muneuji has seen that as well?
…I, I also…
Ushio: Hey, stop it! Don’t come near me! This is seriously not the frivolous thing that you think it is—
Muneuji: Anyways, what are you going to do about your homework? It’s almost time for the sun to set.
Akuta: Ah! I almost forgot! My brain’s power map went haywire for a moment there…
Ushio: …How about you just let Mu-chan take a picture of your brain instead of your homework?
Muneuji: While I’m not knowledgeable about brains… If it’s homework, I’ll help you to the extent of what I know. We’ll do it in the living room so go bring your notebook.
Akuta: For real!? Thank you, Muneji-sama! Lord! God! It really is a good thing to have a classmate who’s smart!
Muneuji: Well then, we’ll be off. Do your best on cleaning, U-chan.
Ushio: …Haa.
…Dorms are troublesome.
—End of Part 1
----------------------------------------------------------------------
Footnotes:
[1] The word used here was 即売会 which translates to "display and sale of new products" according to Jisho. Given the context, Ushio probably means the Doujin Convention hence why I decided to use "convetion". I know what you are Ushio. ↑
[2] The sentence Akuta said here was 自信もって埋められたの名前だけ and he's probably talking about his homework here... idrk how to tl and make it make sense regarding anything that this dude said during this part oof (also ushio says a lot of big words imo..) ↑
6/4/24 Edit: I just realized that the rooms in the HAMA house are based off of Chinese zodiac signs! Ushio and Muneuji's room is Horse so I changed it now!!
----------------------------------------------------------------------